Eestikeelne Scrabble
Sattusin Facebookis "Scrabble eesti" lehele, lugesin veidi ja ostsin mängu ära. Nii et jah, Facebook töötab reklaamikanalina küll.
Kuna mul kellelgagi mängida pole, laon sõnu enamasti iseendaga.
Muljeid siis.
Eestikeelne Scrabble on palju-palju aeglasem mängida kui inglisekeelne. Miks? Ei tea. Lexulous.com peal (scrabble analoog, online, päris-inimeste vastu) on mu lemmikvariant "6 minutit mängija kohta". See tähendab, et kogu mäng kestab alla 10 minuti. Eesti keeles ma nii kiiresti ei mõtle.
Bingosid on (mul) palju kergem luua eesti kui inglise keeles. Kuid seda vaid siis, kui lubada ka käänded-pöörded. Ainult algvormidega mängides tuleb eesti Scrabbles bingosid üliharva.
ŠZŽ on kasutu nuhtlus. Kalliste tähtede saamine peab olema rõõm, mitte õnnet! Need töötavad nagu "must notsu" - neist ei saa lahti.
Tegusõnad on sisuliselt mängust väljas, sest nende jaoks peab käes olema ka "MA" või "DA".
Kahetäheliste sõnade puudus (eesti keeles 49, inglise keeles üle saja, täpsemat TWL:107, SOWPODS:127) muudab mängu ilmet väga palju.
1) Inglise keeles annab väga tihti panna sõnu puhtalt kõrvuti, nii et 3-4-5 tähte "klapivad". Eesti keeles - juhtub, aga harva.
2) Inglise keeles on palju kahelisi sõnu, kus üks täht on "kallis" (Z X J Q). Neid targalt paigutades võib saada väga palju punkte (50-60 ühe sõna eest ilma bingota). Eesti keeles selliseid kombinatsioone peaaegu pole.
Mõlema efekti tulemusena on eestikeelse Scrabble mängupilt palju "hõredam". Ja mängu lõpus on tunne, et laual jääb ruumi puudu.
Seega tegin enda jaoks reeglite muutused:
- käändsõnadel lubatud ainususe nimetav, omastav, osastav ja mitmuse nimetav.
- pöördsõnadel lubatud ainsuse käskiv vorm ("söö", "lenda"), mis on sisuliselt sõna tüvi.
- lubatud on diatooniline heliredel do-re-mi-fa-sol-la-si.
Nii on mäng mõnusam.
No comments:
Post a Comment